ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ Κς΄


Αναγνώστρια του ιστολογίου μας μας έστειλε μια νέα ετυμολογική προσέγγιση για την ενότητα του αἰέν ἀριστεύειν ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ-ΑΝΤΙΔΑΝΕΙΑ και την ευχαριστούμε πολύ.

Αφορά το ρήμα ΤΗΡΕΩ

Ο Πανδίων (Κέκροψ) βασιλέας της Αθήνας, είχε δύο θυγατέρες, Πρόκνις (Πρόκρις) και Φιλομήλα (Ωρείθυια).

Την μία άρπαξε ο Τηρεύς (Tireo), την άλλη ο Βορριάς.  

Το ελληνικό ρήμα τηρ-έω σημαίνει διατηρώφυλάσσω κι έχει σχέση με τον άνεμο,

“άνεμον τηρήσαι” ή ο “ο καιρός (άνεμος) ετηρήθη” σημαίνει ότι περιμένουμε καιρό (αέρα),
ήταν ο αναμενόμενος καιρός. (Greek- English Lexicon, Liddell & Scott, Oxford, 1992).
Το ιταλικό ρ. tir– are σημαίνει, ανάμεσα σε άλλα, κινώπνέω (πνέει άνεμος), φυσώ και spirare σημαίνει αναπνέωπνέω,φυσώ.

Το λεξικό, (Vocabolario della lingua italiana, Zingarelli, ed. N. Zanichelli, Bologna 1970) δίνει ετυμολογία αμφίβολη!

Όμως, ιταλικά “tira vento” σημαίνει “φυσά αέρας”, επιπλέον καιρός και άνεμος έχουν την ίδια έννοια. Ιδιαίτερα την παλαιά εποχή  που όλες οι δραστηριότητες (ναυτιλία, εμπόριο, γεωργία, κτηνοτροφία, κλπ.) σχετίζονταν με τις καιρικές συνθήκες και που ο καθένας μπορούσε ν’ αναγνωρίσει τον καιρό.

Άρα το ιταλικό tirare προέρχεται από το ελληνικό τηρέω!

Ευχαριστώ

kynorodi

Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ - ΑΝΤΙΔΑΝΕΙΑ. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας.

3 ἀπαντήσεις στὸ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΕΙΣ Κς΄

  1. Ὁ/ἡ ΚΟΣΜΑΣ γράφει:

    Άρα αφού τηρώ σημαίνει φυλάσσω ήτοι προσέχω και κοιτάζω να μην συμβεί κάτι στο οποίο διατηρώ την προσοχή μου, άρα ο χωρικός μέχρι σήμερα “τηράει ” τα πρόβατα και γενικώς κοιτάζει-ρίχνει μια ματιά (με τ’ρας που σε τ΄ράω;=με κοιτάς που σε κοιτάζω). Η δημώδης συνεπώς γλώσσα είναι αρχαιοπρεπής αλλά μας την χαλάσανε και την κάνανε ή φτιάξανε ‘δημοτική’.
    Το θέμα -tir- φαίνεται ότι είναι όντως δάνεια ορολογία αφού η σημασία του στις λατινογενείς γλώσσες είναι τραβώ !

    Μοῦ ἀρέσει

  2. Ὁ/ἡ aristarhos γράφει:

    Έτσι ρε παιδιά. Κάντε το πιο συχνά. Πρέπει την γλώσσα μας, το μόνο που μας απόμεινε, να την εξερευνούμε,να την ανανεώνουμε να την μαθαίνουμε να την αγαπάμε και να γράφουμε σ’ αυτήν και όχι στα ανόητα Greeklish. Εύγε!

    Μοῦ ἀρέσει

  3. Ὁ/ἡ ΒΟΤΑΝΙΟΣ γράφει:

    με συγκινειτε ιδιαιτερα οταν τιματε και αγαπατε βαθεια την μητερα των γλωσσων την ελληνικη μας γλωσσα .ΒΟΤΑΝΙΟΣ

    Μοῦ ἀρέσει

Ἀπαντῆστε

Συμπληρῶστε κατωτέρω τὰ στοιχεῖα σας ἢ πατῆστε σὲ ἕνα εἰκονίδιο γιὰ νὰ συνδεθῆτε.

Λογότυπος τοῦ WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιῶντας τὸν λογαριασμό σας στὸ WordPress.com. Ἀποσυνδεθῆτε /  Ἀλλαγή )

Εἰκόνα Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιῶντας τὸν λογαριασμό σας στὸ Twitter. Ἀποσυνδεθῆτε /  Ἀλλαγή )

Φωτογραφία στὸ Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιῶντας τὸν λογαριασμό σας στὸ Facebook. Ἀποσυνδεθῆτε /  Ἀλλαγή )

Σύνδεση μὲ τὸ %s σὲ ἐξέλιξη...

Αὐτὸς ὁ ἱστότοπος χρησιμοποιεῖ τὸ Akismet γιὰ νὰ μειώσει τὰ ἀνεπιθύμητα μηνύματα. Μάθετε τί συμβαίνει μὲ τὰ δεδομένα τῶν σχολίων σας.